新南威尔士高等研究院钟勇教授讲座预告

 

讲座预告

讲 座 人:新南威尔士高等研究院钟勇教授

讲座题目:翻译研究选题和方法的历史演变和个案研究

讲座时间:2017.6.8(周四)下午2:45-4:45

讲座地点:实训中心6B2-14 

翻译研究选题和方法的历史演变和个案研究

        考虑到学界特别是年轻学者希望及时把握翻译研究的最新研究成果、现状、发展方向和关注点,讲者特意为本次讲座设计、准备了以下内容,并沿着三条线索展开。第一条线索是贝克(Mona Baker)等2到3个现代翻译研究领域最具影响力的学者之学术生涯、研究活动以及其演变的大致路径和对后来者的启发。第二条线索是当今数字化社会里传统翻译模式日渐式微的同时,新生代翻译工作者和翻译实践及其新动态不断涌现。第三条线索是结合本人的研究经历、心得和最新发表成果(动态翻译),希望能在听众积极参与下,探讨如何沿着翻译研究理论发展的趋势,针对新生代翻译及其实践展开研究。以下问题将得到充分的讨论,包括:采取什么样的思路?关注什么样的问题?使用什么样的方法进行研究?以及怎样寻求翻译成果传播的最大化?

钟勇教授简介

        钟勇博士现任新南威尔士高等研究院教授,新南威尔士大学(澳大利亚八大研究型大学之一)研究员,并兼任西北大学特聘教授,并通过担任西安交通大学、南京大学、福州大学等院校荣誉教授、国际学刊《乡村教育》总编、新南威尔士各级法院专家等职位投身学术和社会活动。他致力于推动翻译学及教育学的创新,关注学生的学习体验和感受,热衷于缩短教育和现实社会及科学技术发展的距离。他首创了2.0课程、后功能方案翻译法和教学法、活性翻译;在翻译效果研究、跨符号翻译等方面的研究也处于领先水平。他在以上领域的探索和心得,曾以论文的形式发表在国际多家核心刊物上(包括26篇SSCI/A&HCI第一属名作者),并构成他在中外近百所著名大学演讲的内容。上述方面的建树,使他荣获2009年澳大利亚国家教学创新奖和2010年文学院长学与教最佳学术贡献奖。

        Dr Zhong is a professor of the NSW Academy of Advanced Studies, Univeristy of NSW and Northwest University of China. He also holds honorary/adjunct professorships at Xi’an Jiaotong and a few other universities. He conducts research in the scholarship of learning and teaching, translation studies, media and communication studies and education economics. He has published in many reputable international refereed journals including Media, Culture and Society; Continuum; Translation and Interpreting Studies; Meta; Interpreter and Translator Trainers; and Media International Australia and has given talks at many international universities including ANU, HK University, Nanjing University, Sydney University and Taipei Normal University. He was awarded a citation by Australian Learning and Teaching Council in 2009 and a UNSW FASS Dean’s award for best contribution to scholarship of learning and teaching.